OriginalbetriebsanleitungTischkreissägeOriginal operating instructionsBench-Type Circular SawMode d’emploi d’origineScie circulaire à table de menu
10D8.3 Winkeleinstellung (Abb. 1,10) Feststellgriff (15) lockern Durch Drehen des Ringes am Rundgriff (16) kann das Sägeblatt (4) auf das gewünsch
11D10. Wartung Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen d
12GBTable of contents1. Safety information2. Layout3. Items supplied4. Intended use5. Technical data6. Before starting the equipment7. Assembly8. Us
13GB Important!When using the equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating ins
14GB Harmful emissions of wood dust when themachine is used in closed rooms.The machine is to be used only for its prescribedpurpose. Any other use i
15GB Adjust the splitter (5) so that the gap between thesaw blade (4) and the splitter (5) equals 3 - 5 mm(see Fig. 6) The splitter (5) has to be i
16GB9. Sawing operationsAfter each new adjustment it is advisable tocarry out a trial cut in order to check the setdimensions.After switching on the
17FTable des matières1. Consignes de sécurité2. Description de l’appareil3. Volume de livraison4. Utilisation conforme à l’affectation5. Caractéri
18F Attention !Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin d’éviter desblessures et dommages. Veuillez don
19F Toucher la lame de scie en fonctionnement(blessure coupante). Rebond de piéces et de leurs éléments. Ruptures de lame de scie. Expulsion de pi
2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Fäll ut
20F7. MontageAttention ! Retirez la fiche secteur avant touttravail de maintenance, de changementd’équipement et de montage de la scie circulairede ta
21F8.2.2 Longueur de butée (fig. 7/ 8) Pour éviter que les pièces à découper ne secoincent, le rail de butée (25) doit toujours êtrepoussé jusqu’à l’
22F9.3 Coupes transversales (fig. 9) Poussez la butée transversale (14) dans larainure(a) de la table de menuisier et réglez lacote d’angle désirée (
23IIndice1. Avvertenze di sicurezza2. Descrizione dell’apparecchio3. Elementi forniti4. Utilizzo proprio5. Caratteristiche tecniche6. Prima della me
24I Attenzione!Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente
25I parti difettose della lama circolare in metallo duroche vengono scagliate all’ingiro danni all’udito per non aver usato le cuffieprotettive nece
26I7. MontaggioAttenzione! Staccare sempre la spina dalla presadi corrente prima di eseguire qualsiasioperazione di manutenzione o di riattrezzaggiode
27I Serrate le due manopole a crociera (12) perfissare la guida parallela (7).8.3 Regolazione dell’angolo (Fig. 1,10) Allentate la manopola di arres
28I10. ManutenzioneAttenzione! Staccare sempre la spina dalla presadi corrente prima di eseguire qualsiasioperazione di manutenzione o di riattrezzagg
29DK/NIndholdsfortegnelse1. Sikkerhedsanvisninger2. Oversigt over maskinen3. Leveringsomfang4. Formålsbestemt anvendelse5. Tekniske data6. Inden ibru
31141268171112131057439181521920331304163130Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 3
30DK/N Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs de
31DK/Nhåndtering. Brudd på sagbladet. Hardmetalldeler av sagbladet med mangler kanbli slynget ut. Hørselskader hvis man ikke bruker detnødvendige h
32DK/N Monter den nye savklinge i modsat rækkefølge. Vigtigt! Vær opmærksom på rigtigrotationsretning (se pilen på savklingen).7.2 Innstilling av sp
33DK/N9. DriftVi anbefaler å utføre en pøvesaging etter hver nyinnstilling for å kontrollere de innstilte målene.Når du har startet sagen, må du vente
Innehållsförteckning1. Säkerhetsanvisningar2. Beskrivning av maskinen3. Leveransomfattning4. Ändamålsenlig användning5. Tekniska data6. Innan du anv
35S Obs!Innan maskinen kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckoroch skador. Läs därför noggrant igenom denna
Hörselskador om det nödvändiga hörselskyddetinte används. Hälsovådliga utsläpp av trämjöl vid användning islutna utrymmen.Maskinen får endast använ
37S7.2 Inställning av klyvkilen (bilder 4/5/6) Sågklingsskyddet (2) tas av. (se 7.3) Bordsinlägget (6) avlägsnas. (se 7.4) De båda skruvarna (24)
9. DriftVi rekommenderar att du kontrollerar de inställdamåtten efter varje ny inställning med enprovsågning. Då du sätter igång sågen, bör du vänta t
39HR/BIHSadržaj1. Sigurnosne napomene2. Opis uređaja3. Sadržaj isporuke4. Namjenska uporaba5. Tehnički podaci6. Prije puštanja u rad7. Montaža8. Ruko
487257b1b1242623235232323554242612257b1b122612925a144c6max. 3-5 mmAnleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 4
40HR/BIH Pažnja!Kod korištenja uređaja morate se pridržavatisigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja ištete. Zbog toga pažljivo pročita
41HR/BIHStroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom.Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nijenamjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje
42HR/BIH7.3 Montaža zaštite lista pile (sl. 4) Zaštitu lista pile (2) namjestite na klin zacijepanje (5) i poravnajte. Vijak utaknite kroz rupu u za
43HR/BIH9. PogonNakon svakog novog podešavanjapreporučujemo da se napravi probni rez da bi seprovjerila podešena mjera.Nakon uključivanja pile pričeka
44RSSadržaj1. Bezbednosne napomene2. Opis uređaja3. Sadržaj isporuke4. Namensko korišćenje5. Tehnički podaci6. Pre puštanja u pogon7. Montaža8. Rukov
45RS Pažnja!Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisao bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.Stoga pažljivo pročitajte ova uputs
46RS Emisije drvene prašine koja je štetna po zdravljekod korišćenja u zatvorenim prostorijama.Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni.Svak
47RSiznosi 3 - 5 mm (vidi sliku 6). Klin za cepanje (5) mora da bude u uzdužnomsmeru u liniji s listom testere (4). Ponovo stegnite oba zavrtnja (24
48RS9. PogonNakon svakog novog podešavanja preporučamoda se napravi probni rez kako bi se proverilapodešena mera.Nakon uključivanja testere pričekajte
49CZObsah1. Bezpečnostní pokyny2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky4. Použití podle účelu určení5. Technická data6. Před uvedením do provozu7. Montá
5104171312731611a1111b251337d2514xzy2Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 5
Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržována určitábezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním aškodám. Přečtěte si proto pečlivě tento ná
앬 Zdraví škodlivé emise dřevných prachů připoužívání v uzavřených prostorech.Stroj smí být používán pouze podle svého účeluurčení. Každé další toto př
7.2. Nastavení roztahovacího klínu (obr. 4/5/6)앬 Ochranu pilového kotouče (2) sejmout (viz 7.3).앬 Vložku stolku (6) odstranit (viz 7.4).앬 Oba šrouby (
Odsávací zařízení, odsávací hadice a upevňovacímateriál nejsou v rozsahu dodávky! (K dostání vpříslušném odborném obchodě)9. Provoz Po každém novém na
Obsah1. Bezpečnostné pokyny2. Popis prístroja3. Objem dodávky4. Správne použitie5. Technické údaje6. Pred uvedením do prevádzky7. Montáž8. Obsluha9.
55SK Pozor!Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavaťpríslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možnézabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám.P
Kontakt s pílovým kotúčom v oblasti pílenia,ktorá nie je prikrytá. Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (reznézranenie). Spätný úder obrobkov a
57SK7. MontážPozor! Pred všetkými údržbovými aprestavbovými prácami na stolnej kotúčovej pílesa musí vytiahnuť elektrický kábel zo siete.7.1 Montáž pí
8.3 Nastavenie uhla (obr. 1, 10) Uvoľniť aretačnú úchytku (15). Otočením aretačnej skrutky (16) sa môže pílovýkotúč (4) nastaviť na požadovaný uhlov
59SK11. Objednanie náhradných dielovPri objednávaní náhradných dielov je potrebnéuviesť nasledovné údaje: Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Ide
6DInhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise2. Gerätebeschreibung3. Lieferumfang4. Bestimmungsgemäße Verwendung5. Technische Daten6. Vor Inbetriebnahme
60k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms fo
61k Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
62C Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di
634 Samo za zemlje EUNe bacajte elektro-alate u kućno smeće!Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i prim
64Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zusti
65 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecn
66tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unl
67pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne
68CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fun
69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklage
7D Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siedies
70UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi de
71BfJAMSTVENI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionirabe
724GARANCIJSKI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj nefunkcioniše
73jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, ve
74WZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchyb
75kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch
EH 02/2011 (01)Name:Straße / Nr.:PLZ OrtMobil:Telefon:Retouren-Nr. iSC:Kaufbeleg-Nr. / Datum:Garantie:JANEINWelcher Fehler ist aufgetreten (genaue Ang
8DWerkstückteilen. Sägeblattbrüche. Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetall-teilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötig
9D7. MontageAchtung! Vor allen Wartungs- und Umrüst-arbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zuziehen.7.1 Montage des Sägeblattes (Abb. 2/3) Ac
Commenti su questo manuale